Dienstag, 16. April 2013

Historisches aus Belgien - Flämische Variante

Frontispiz der Ausgabe von 1916

"... es sind ja deutsche Kämpfe, deutsche Helden von denen seine Werke handeln" (S. 406) Dies weiss der Autor des Nachworts in der Borngräber-Ausgabe von 1916 über Hendrik Conscience (1812-1883) zu künden. - Passend, wenn man an die damalige Zeit denkt. Der erste Weltkrieg tobte, die Deutschen kämpften gegen die Franzosen, genau wie Jahrhunderte früher die flämischen Helden von Conscience ...

Mit dem usprünglich 1838 veröffentlichten historischen Roman De leeuw van Vlaenderen (dt. Der Löwe von Flandern) wurde Conscience zu einem der ersten wichtigen Vertreter einer flämischen Literatur. Der bemerkenswerte historische Roman wurd bald übersetzt und fand auch im Ausland Beachtung und Würdigung.

Hendrik Conscience
Der Löwe von Flandern
ein historischer Roman aus Alt-Belgien
[bearb. v. Kurt L. Walter van der Bleek]

Wilhelm Borngräber Verlag | Berlin 1916
Hln. mit farb. geprägten Deckel. -- ca. 14,5 x 19,7 cm -- 407 S.



PoMeWe zeigt drei deutsche Ausgaben. Eine durchaus repräsentative Ausgabe von 1916 (die aber der handschriftlichen Widmung zufolge schon im Weihnachtsgeschäft 1915 verkauft wurde) und eine stärker bearbeitete Jugendausgabe von 1953 sowie eine DDR-Fassung von 1971.



Hendrik Conscience
Der Löwe von Flandern
Historischer Roman
[neu bearb. v. Carl Mandelartz]

Hoch-Verlag | Düsseldorf 13.-17. Tsd. 1953
Hln. mit SchU. -- ca. 13,5 x 19, 7 cm -- 224 S., ill. v. Wilhelm Kelter


Schutzumschlag von Gerhard Preuß, 1971
Hendrik Conscience
Der Löwe von Flandern

Verlag Neues Leben | Berlin 1971
Leinen m. SchU -- 279 S., ill. v. Gerhard Preuß

{Titel der flämischen Originalausgabe: "De Leeeuw van Vlaenderen". Dieser gekürzten und bearbeiteten Ausgabe liege eine ältere Übersetzung zugrunde. Nachwort von Hans Jürgen Hartmann}

Vorsatzpapier von Gerhard Preuß, 1971

Klappentext 1971


Ich danke Herbert Kalbitz für Scanvorlagen!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen